汉语拼音字母是英文字母吗?
7 a1 p% w+ J/ y 钮 葆 8 F& u( `: t0 K
7 ?$ \( p) a0 I5 i; f 4 e1 w2 H3 r# W7 M( S
& E% s. M8 |7 a4 u! a. C
许多人在使用汉语拼音时,都以为拼音字母是英文字母。其实不然。《汉语拼音方案》设定的《字母表》共26个字母,全部是拉丁字母,同时也是拉丁字母的全部、英文字母的全部,而且汉语拼音、拉丁文、英文的字母表的字母排列顺序也完全一致。那么,汉语拼音字母和拉丁字母、英文字母之间究竟是什么关系?有没有相异之处呢?我在这里给大家简要解读一下。 " F2 {) e7 D( D# |+ |7 G
拉丁字母的演进
' A3 B! }5 p1 o( x7 n! j6 Y 拉丁字母最初是用来记录拉丁语的字母,产生于公元前六七世纪左右。拉丁语是罗马帝国的语言,所以拉丁字母又称罗马字母。最初的拉丁字母只有20个,古典拉丁语字母共有23个。到中世纪,字母I分化为I和J,U分化为U、V、W,这就形成了至今使用范围很广的26个拉丁字母。 ( O( `' B2 A/ G" I, K! |
拉丁字母笔画简单,字体清楚,容易连写,用它记录语言便于书写和认读,再加上基督教《拉丁文译本圣经》在多个世纪里持续广泛传播等原因,使得拉丁字母成为世界上流传范围最广的字母。目前,世界上有120多个国家用拉丁字母来书写全国共同语或作为制定字母的基础。西欧、北美、大洋洲以及非洲的大部分地区都使用拉丁字母,东欧的阿尔巴尼亚、捷克、斯洛伐克、波兰、罗马尼亚、匈牙利,亚洲的印度尼西亚、越南、土耳其、马来西亚也使用拉丁字母。 0 ~( I- X6 M |5 Q( a7 }1 g% H
在我国,明代万历三十三年(公元1605年)就出现了由意大利天主教传教士利玛窦设计的、用拉丁字母拼写汉语的拼音方案。晚清以来,我国知识分子在学习西方语言和科学的同时,逐渐熟悉了拉丁字母。由中国政府颁行的第一个法定的拉丁字母拼音方案是《国语罗马字拼音法式》,简称“国语罗马字”。这个拼音方案是用来推广民族共同语和给汉字注音的,于1925年至1926年由国语统一筹备会所辖的罗马字母拼音研究委员会研究制定,并于0 e: C; q# m0 m! u5 `1 YYear="1928" Month="9" Day="26" IsLunarDate="False" IsROCDate="False" w:st="on">1928年9月26日由国民政府大学院(即教育部)公布。诚然,这个拼音方案有着重要的地位和意义,但在较长时间内,由于它自身和客观的原因,使得它没能进入学校的语文教学,除了在一些学者中讨论外,在社会上几乎无人所知。 3 o& h+ M( B4 o1 I6 p( c( b
“拼音方案”的确立过程
2 g: I7 o5 u4 I. a 辛亥革命后直至1958年《汉语拼音方案》公布以前的将近40年时间里,《注音字母》这种拼字方式在统一汉字读音、帮助识字以及普及拼音知识等方面发挥了重要作用。但《注音字母》采用简单的独体古汉字的楷化写法,标注在汉文中,与汉文的区别不大,显得有些不伦不类,不如采用国际通行的拉丁字母方便。在作为各少数民族创制或改革文字的共同基础、作为促进国际文化交流的工具等方面,《汉语拼音方案》取代《注音字母》是历史的必然。 % D5 h6 p5 Z& w+ f; R- [
《汉语拼音方案》采用拉丁字母是正确的,它规定尽可能使各个字母的读音符合国际音域也是正确的。面对今天使用电脑及其网络进行中文信息处理这个事实,我们更加深刻地体会到,50年前我国政府在字母选择上的决策是具有前瞻意义的。 , K$ o6 u+ w4 D# {
拼音字母与英文字母异同
6 m5 ~ s# s8 Q9 Z6 E 同英语等其他语言对拉丁字母的使用一样,《汉语拼音方案》也并不是简单地照搬拉丁字母,而是对拉丁字母进行某些改造,进而创制出适合本民族语言以及文字特点的拼音方案。与英文字母相比,汉语拼音字母有其鲜明的特点: / e$ c* j% p0 D1 o
1.《汉语拼音方案》中也有字母组合(双字母),但与英文不同。使用拉丁字母记写音素,对于许多种语言来说,都很难绝对做到“一音(音素)一符(字母)”,因为各种语言中的音素不会都恰好是26个。所以,有时要把某两个字母组合起来,构成双字母,用以记写一个音素,从而保证既不增多字母总数,又能全面准确地记写这种语言中的音素。英文中有双字母,比如:音素[ ],用双字母“ch”记写;音素[ ],用双字母“sh”记写。《汉语拼音方案》中也有双字母,但组合情况、记写的音素与英文不同,它们是:zh、ch、sh、n 。单字母与双字母所记写的音素并不相同,不可将它们写错、用混。
+ N" f0 P6 [% ^. @( `4 ~( i 2.《汉语拼音方案》中也有在一定条件下变读的字母,但与英文不同。无论哪种语言,如果使用拉丁字母来记写音素,那么它的字母在读音上应该符合或基本符合国际音域,但又会根据本语言中某些音素的实际音值有所变读。如英文字母“c”,在很多单词中不读,而读[k]。《汉语拼音方案》中, e、i、r这3个字母在一定条件下也有变读。情况是:(1)e一般读[ ],如在音节r n(人)中即是如此;但在i或 后面读[ ],如在音节ji (解)、ju (决)等中即是如此。(2)i一般读,如在音节j (计)中即是如此;但在zh、ch、sh、r后面读[ ],在z、c、s后面读[ ]。(3)r作声母使用时读[ ],如在音节r n(忍)中即是如此;但作儿化韵尾(写在儿化音节的韵母后面)时则只表示卷舌动作,不是音素,如在音节hu r(花儿)、p r(皮儿)等中即是如此。
4 x9 w3 A+ o. i. O 3.《汉语拼音方案》中有加符字母,英文中没有。加符字母是指不改变字母的数量和形体,但根据记写音素的实际需要,对所使用的某些字母增加符号,用来记写特定音素。英文中没有加符字母,《汉语拼音方案》中则有两个加符字母:[ ]、 [y]。前者,只有在单独作为韵母使用时才写作“”(如“欸”作叹词时的读音)。除此之外,“”还用于跟韵头i、 结合成复元音韵母ie、 e。而在这两种情况下,[ ]不会误读成e[ ](在普通话中,i、 [y]不与e[ ]相拼合),故省去“”上面的符号“^”,写成e,不会跟e[ ]混淆。后者,因u、 均可跟声母n、l相拼合,为了避免混淆,跟声母n、l相拼合时, 上的加符“ ”不可省略;在跟声母j、q、x相拼合时, 不会误读成u,故省去上面的加符“ ”,写成u,不会跟u混淆。
! N! {, Z3 W' C8 C. @# I3 p 4.v≠ 。英文中不存在用哪个字母代替哪个字母的情况,《汉语拼音方案》中也不存在。但在键盘拼音输入这个技术层面上,是用“v”键表示字母“ ”,然而这并不表示可以把“ ”写作“v”。例如,将“旅”的注音写作“lv”是错误的,应该改正。当然,也不能把这个字的注音写作“lu”。 , t: b) ~2 B. g
5.《汉语拼音方案》中的隔音符号是英文中没有的。汉语中每个音节一般都有独立的意义(联绵词除外),所以在使用汉语拼音字母时,如果音节界限出现混淆,就会影响信息交流。比如“d n n”,究竟是“档案”还是“单干”?不加处理,便难以断定。所以《汉语拼音方案》规定:“ ,o,e开头的音节连接在其他音节后面的时候,如果音节的界限发生混淆,用隔音符号“'”隔开,例如pi' o(皮袄)”。面向使用实际,我国在* C( `& w8 s; a# ~, w9 `, h; n: `Month="12" Day="25" IsLunarDate="False" IsROCDate="False" w:st="on">1984年12月25日发布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则》中明确要求:“凡以 、o、e开头的非第一音节,在 、o、e前用隔音符号‘''隔开。” % @8 n* @3 M( S$ D. r
6.在字体使用上,汉语拼音字母与英文有所不同。英文一般使用的是罗马体。汉语拼音中的字母应该使用哪种字体?《汉语拼音方案》公布时的确没有明确规定,但《方案》本身使用的是哥特体。这从“ ”不是写作“a”、“ ”不是写作“g”就可以证明。拉丁字母的哥特体简洁醒目,没有粗细笔画之分,没有装饰线,书写方便,便于教学。所以,中小学教材、绝大多数工具书、国家发布的语言文字规范标准等都使用哥特体。
& F6 j' o; p( L: r3 G 以上所述,只是针对目前使用实际,对汉语拼音字母与英文字母不同点的简单枚举,不是其全部,谨供大家参考。, B h) p, P. P1 w+ @" \" r
- k5 h: T9 W, j. _8 ~) G4 | ~% B
* O8 X- I$ M+ W3 {+ D' S - v) x( B$ N+ ~
* d0 z C" H( M! s
mso-char-indent-count:2.0'>(作者单位:国家语委《现代汉语规范词典》课题组)
5 u$ g- f; K- ?
: g& i% A1 u7 ^ ; @9 h8 x' y3 u/ C) ~; t
/ s) j+ L- ^9 S; _# w3 p, u2 I
9 e( l9 m# i$ Z
- |7 L& c; X. p! t6 f' \1 ?; P 7 F# s0 @7 _( ]7 F- H
+ p+ S& l$ t& M5 _8 O( p* [# C ; N. n K: b- i: B4 q. X" |
5 x+ F8 _0 ^3 B+ | ) d: N- S/ n e$ I
+ Q! F9 Y d& s7 n9 P 2 e8 h/ q+ S8 D# l/ c
|