兄弟篇是《颜氏家训》里的第三篇。主要是谈论家庭成员间的相处问题,认为兄弟之情是除父母、子女之外最为深厚的一种感情,而在男权为主的社会里,兄弟之间的相亲相爱对于整个家族的团结、和睦、治理、稳定是十分重要的。作者根据自己的见闻,同时还论述了影响兄弟友谊的一些不利因素,并提出了防范的办法。 【原文一】
; z8 i9 W4 A% f- X' d 夫有人民而后有夫妇,有夫妇而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之亲,此三而已矣。自兹以往,至于九族①,皆本于三亲焉,故于人伦为重者也,不可不笃②。
2 J/ `& t; P: Z7 t: B 【注释】
% I* |. _' h# H+ v7 S" w ①九族:指本身以上的父、祖、曾祖、高祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。另一种算法是父族四、母族三、妻族二,合为“九族”。
" e7 Z8 ], w" S5 E* A ②笃:诚笃,忠实。此处指认真对待的意思。 h6 Y3 A z4 k- M8 |
【译文一】
! \) f9 j6 `8 t! x 有了人类以后才有夫妇,有了夫妇以后才有父子,有了父子以后才有兄弟:一个家庭中的亲人,就这三者而已。以此类推,直到产生出九族,都是来源于“三亲”,因此对于人伦关系来说,三亲是最为重要的,不能不加以重视。 【原文二】0 }& }( \) q @& i. I( O* ^/ S; N0 V
兄弟者,分形连气①之人也。方其幼也,父母左提右挈②,前襟后裾③,食则同案,衣则传服④,学则连业⑤,游则共方⑥,虽⑦有悖乱之人,不能不相爱也。及其壮⑧也,各妻其妻,各子其子,虽有笃厚之人,不能不少衰也。娣姒⑨之比兄弟,则疏薄矣;今使疏薄之人,而节量⑩亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣。惟友悌深至,不为旁人之所移者,免夫!
8 b- c/ T% `- t7 C# D6 j 【注释】
2 w+ k* G. ^* H4 n4 p$ W$ Q ①连气:又称“同气”。指兄弟同为父母所生,气息相同相连。
+ F1 z+ ]$ X l% u0 C3 u( ~ ②挈:提携。
3 ?& _7 i; Q$ C! i% C4 X! O ③前襟后裾:襟,上衣的前幅。裾,上衣的后幅。前襟后裾,指兄弟有的拉父母的衣前襟,有的牵父母的衣后摆。8 h; X, n- D8 G
④传服:指大的孩子穿过的衣服再传给小的孩子穿。
8 u7 e- q2 X& L2 s. T7 ^9 I; E# v ⑤连业:指哥哥用过的经籍,弟弟又接着用。业,旧时书写经典的大版,引申为书本。$ C p6 f a/ `# N
⑥共方:同去一个地方。) c/ } B3 F! D' w
⑦虽:即使。
& A7 \9 L* g! M9 p* w* f ⑧壮:壮年。古人三十岁以上为壮年。
9 F! p; Z) l& Q' {, V8 J8 \ ⑨娣姒(dì sì):兄弟之妻互称,弟妻为娣,后称“妯娌”。6 g! k' T' P# m/ K& d
⑩节量:节制度量之意。
$ Q5 {& p( r, r+ |5 l 友:兄弟间相亲爱。
2 ^: z& \4 i, X2 P) u. t 旁人:其他的人,局外的人。此处指妻子。% D0 I8 w; [% h4 o4 U2 f; P
【译文二】
+ I* d6 i3 ] N: c( z, z5 U! Q 兄弟,同是一母所生,形体各异,而气息相通的人。他们小的时候,父母左手拉一个,右手牵一个;这个扯着父母的前襟,那个抓住父母的后摆;吃饭是用一个餐盘;穿衣是哥哥穿过的传给弟弟;学习是弟弟用哥哥用过的课本;游玩是在同一个地方。即使有悖礼胡来的人,兄弟间也不会不相互爱护。等到他们长大成人以后,各自娶了妻子,各自都有了孩子,虽然有忠诚厚道的人,兄弟间的感情却是逐渐减弱。妯娌比起兄弟来,关系就更是疏远淡薄了。现在让关系疏远淡薄者来决定关系亲密者之间的关系,这就如同给方形的底座配上圆形的盖子,一定是合不拢的。只有相亲相爱、感情至深,才不会受妻子影响而改变关系的兄弟,才可以避免上述情况。 【原文三】
9 a7 r' c! ?. o; }' i/ G 二亲既殁①,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响②;爱先人之遗体③,惜己身之分气,非兄弟何念哉?兄弟之际,异于他人,望深④则易怨,地亲则易弭⑤。譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之,则无颓毁之虑;如雀鼠之不恤⑥,风雨之不防,壁陷楹⑦沦,无可救矣。仆妾之为雀鼠,妻子之为风雨,甚哉!
% m5 j1 v& L' B5 h- Z2 x7 I 【注释】
: P0 I% \9 \! D: O% W0 \7 @! P4 _ ①殁:死亡。
% ]; v+ @$ ` u( d: H ②响:回声。
6 N+ j# Y, B b7 R2 J1 Z ③先人之遗体:先人,指死去的父母;遗体,所敬重的人的尸体。此处的“先人之遗体”,不可解释为父母躯体,而是指兄弟躯体,因为兄弟都是从父母身上分离出来的。' t' G4 j7 s* e8 P t" _/ N
④望深:要求过高。3 M8 [3 g/ g) j5 Y- [: V0 z
⑤地:居住。此处有“相处”之意。亲:亲近。弭:消除,停止。此处指解除隔阂,停止纠纷。7 C" P8 [- r2 g' ^. ^$ a3 v" n& v
⑥恤:忧虑。
# F0 P! j) r [! B, r ⑦楹:厅堂前部的柱子。
/ V( v7 n- Z& R& A" e' I 【译文三】
5 h0 c( A( P! o7 K6 i r; b 父母死后,兄弟间互相照顾,应当如同身体和它的影子、音响和它的回声那样密切。互相爱护先辈所给予的躯体,互相珍惜从父母那儿分得的血气,不是兄弟又有谁会这样互相爱怜呢?兄弟之间的关系与别人不一样,相互期望过高就容易产生不满,而接触密切,不满也容易得到消除。就像一间居室,有一个洞就立刻堵上,有一条缝隙就马上涂盖,就不可能有倒塌的忧虑了。如果对雀子老鼠的危害不放在心上,对风雨的侵蚀不加以提防,就会致使墙壁倒塌,楹柱摧折,没法补救了。仆妾比起雀子老鼠,妻子比起风雨,其危害更甚。 【原文四】4 {2 ?2 \5 ^6 _" q4 B
兄弟不睦,则子侄不爱;子侄不爱,则群从①疏薄;群从疏薄,则僮仆为仇敌矣。如此,则行路皆踖其面而蹈其心②,谁救之哉?人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也③!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也④!
2 I! B0 S' F: k. {- H 【注释】2 v9 m. V8 k" w: {
①群从:指堂兄弟及其子侄。
8 I' w( A& ` u% H/ E ②踖(jí):践踏。蹈:踏,踩。 D1 f4 f, s, ^$ d
③能多:指“交天下之士皆有欢爱”,天下之士为数多。不能少:指“失敬于兄”,兄为数少。
- o- F. p+ q& a0 J% \+ f! x2 _1 k ④能疏:指“将数万之师,得其死力”,数万之师和己疏。不能亲:指“失恩于弟”,弟和己亲。
$ {8 g$ {, S1 G, B 【译文四】7 @5 S6 b* b, ^& Y+ {
兄弟之间如果不能和睦,侄儿子之间就不能互相爱护;侄儿子之间如果不互相爱护,家庭中的子弟辈们就会关系疏薄;如果子弟辈们关系疏薄,那童仆之间就可能成为仇敌。这样,过往路人都可以任意欺辱他们,谁能够救助他们呢?有的人却能够结交天下之士,相互之间都能快乐友爱,而对自己的哥哥却缺乏敬意,为什么对多数人可以做到的,而对少数人却不行呢!有人能统领几万军队,使部属以死效力,而对自己的弟弟却缺乏恩爱,为什么对关系疏远的人能够做到的,对关系亲密的人却是不行呢! 【原文五】0 v+ H. w% N; z8 @+ ]5 t
娣姒者,多争之地也,使骨肉居之①,亦不若各归四海,感霜露而相思②,伫日月之相望③也。况以行路之人,处多争之地,能无间④者,鲜⑤矣。所以然者,以其当公务而执私情⑥,处重责而怀薄义也;若能恕⑦己而行,换子而抚,则此患不生矣。
8 c$ w# W# @2 w, z 【注释】! S. I$ f+ f: [7 P$ ^- \, F/ Z
①骨肉居之:此指亲姊妹成为妯娌。
' \4 | p- L( c$ I ②感霜露而相思:感叹霜露的出现还能触发彼此的思念之情。
4 b% T |4 }: u _ ③伫日月之相望:日月各为东西,总会等到相望之时。
% w/ ^: N/ P9 h9 M5 X ④间:隔阂,疏远。: S$ G: ^3 H6 N$ v5 b
⑤鲜:少。
4 n- S# t" M5 @2 g5 W9 R) i! [ ⑥当公务:这里指为兄弟同居的大家庭办事。执私情:指妯娌各为自己的小家室打算。/ N/ Y. O& N: M' |7 S6 J: n1 t3 E" ~
⑦恕:宽恕,原谅。
% |$ H2 B) Q1 B! K7 h. d- B: ?6 d- X 【译文五】0 I+ t6 e2 T7 v# l( D3 }
妯娌之间,容易产生纠纷,即使是同胞姊妹,让她们成为妯娌住在一起,也不如让她们远嫁各地,这样,她们反而会因感受霜露的降临而相互思念,仰观日月的运行而彼此遥相盼望。何况妯娌本来就是陌路之人,处在容易闹纠纷的环境里,彼此之间能够不产生嫌隙的,就非常少了。之所以能这样,主要是因为大家面对家庭中的集体事务时却出以私情,肩负重大的家庭责任却心怀个人的区区恩义。如果她们都能够本着仁爱之心行事,把别人的孩子当成自己的孩子那样加以爱抚,则这种弊端就不能产生了。 【原文六】9 r& D h$ D) V, H- ~
人之事兄,不可同于事父,何怨爱弟不及爱子①乎?是反照而不明也。沛国②刘琎,尝与兄瓛连栋隔壁③,瓛呼之数声不应,良久方答;瓛怪问之,乃曰:“向来④未着衣帽故也。”以此事兄,可以免⑤矣。
1 J7 V1 l+ D: S" d0 k 【注释】9 M$ e& i5 I- U+ C' U2 U& X
①怨爱弟不及爱子:指(弟弟)埋怨兄长爱弟弟不如爱他自己的儿子。 R* {, a D9 [6 h+ Z- Y! p
②沛国:古时国名。位于今安徽淮河以北、河南夏邑、江苏沛县一带。东汉时称沛国。
. ?9 ?2 N# Y$ N; @9 ~ ③刘瓛:字子圭,南齐沛郡相人。性至孝。笃志好学,博通五经,当世推为大儒。
9 @: ^2 o: Y) T. d) R ④向来:刚才。
~7 f# V& f: q8 Q, N) U5 c ⑤免:避免。此处是免除隔阂之意。& }# k) ?7 f; e) X/ ?
【译文六】
1 @& |5 f( ? ]9 c6 N: h; H( M 有人不肯以对待父亲的态度来敬事兄长,又怎么能埋怨兄长对自己不如自家孩子恩爱呢?以此反观就可看出自己缺乏自知之明。沛国的刘琎曾与哥哥刘瓛住房只隔着一层墙壁,有一次,刘瓛喊叫刘琎,连叫几声都没有答音,过了好长时间才听见他答应。刘瓛感到奇怪,问他原因,他说:“因为刚才还没有穿戴好衣帽。”以这样的态度敬事兄长,就可以免除隔阂了。 |