本帖最后由 weishan 于 2013-7-7 20:42 编辑
# X0 z& T. g2 n! a( c# ^ S8 {
/ d. {& c) }! W/ t1 \ 讲话稿,是个性鲜明、极具特色的应用文体式。讲话者在特定环境,面对特定的受众,以口头语言演说或答辩,表述个人及其所代表的集体对某些问题的观点。“答记者问”是一种问答形式的讲话。为了达到让人信服的目的,讲话前要做缜密的研究,撰写讲话稿,形成文本。讲话后,再对记录及讲话稿予以修改、润色、公开发表,即是应用文章。近读温家宝总理几次面对中外记者的讲话,观点鲜明,事实具体,理正情浓,意趣隽永,平易质朴,睿智幽默,引诗据典,文采斐然,读后印象深刻,颇受教益。
. D( [- W" S/ m6 y1 \
, R; v& \+ v8 }: c( ]$ C 事实具体 证理服人
% a1 a1 D3 g! q! V6 l' ]& `
: d* S2 U6 G% G) D n x 讲话最忌抽象空洞、言之无物。讲话者照本宣科,索然无味;听者精神涣散,昏昏欲睡。只有用经过筛选的、有针对性的古今中外的事实,来表现意旨,才有说服力,才能生动感人,才能活跃会场气氛,吸引人们的注意力,加深印象,强化效果。温家宝于2003年11月23日在中南海紫光阁接受美国《华盛顿邮报》总编唐尼采访时,为说明中美两国人民友谊与合作历史久远,举了两个事例:“19世纪60年代,中国数以万计的华工参加了美国横贯东西部大铁路的修建工作。他们不顾严寒、饥饿和待遇菲薄的恶劣条件,当别的建筑队伍都撤下来的时候,只有中国这支队伍坚持到底。最后一根枕木是由4位华工铺上的。无数人为这个工程献出了生命。1991年伊利诺伊州曾经专门派人到上海用3000个道钉做了个纪念碑。他们说,中国筑路工人的最大贡献就是沟通了美国东西部的大通道,并由此推动了美国的统一,这是一个重要的因素。”温总理先说中国华工在140多年前为美国经济建设和统一所做的贡献。为了说明友谊与合作是相互的,又举出美国曾支援中国的一个事例:“上个世纪,1942年5月到1945年的9月,美国派年轻的飞行员组成‘飞虎队’,飞越著名的‘驼峰’航线,支持中国的反法西斯战争。那是世界上著名的艰难航线,美国几年间大约损失了500多架飞机,美中两国飞行员牺牲了1500多人。因为山谷里的飞机碎片在阳光下闪闪发光,人们称之为‘铝谷’。它记载了中美合作的历史。”他用准确、具体、生动的,极有针对性的历史事件,通过唐尼的报道,向美国政府和人民宣传了中美两国过去的美好合作历程,唤起美国领导者与人民对中美两国源远流长的互助友谊的珍惜。事实,只有事实才能产生震撼力,才能说明道理。
7 E+ k" E! ~' Q3 j( E
! q. }' O& J" d& w0 K8 f 谦虚坦诚 情系人民
) c, `9 ^3 A" R$ F8 r5 l5 z$ W
2 X0 l9 ]! A# i 文如其人。一个人的真实感情,在其讲话与文章中必然会自然流露。虚伪和矫饰虽然也能遮掩一时,但一经推敲、验证,就会真相毕露。文章不是无情物,应用文也是如此,以理服人,以情感人,才能达到预期目的,广为流传。温家宝在十届全国人大一次会议举行中外记者招待会的讲话中,开头就自报家门,坦诚地叙述了自己的身世:“我是一个很普通的人。我出生在农村的一个教育世家。我的祖父,父亲和母亲都是教员。我的孩提时代是在战乱中度过的。战火烧毁了我的家,包括爷爷亲手办的那座小学。旧中国的苦难在我幼小的心灵留下了不可磨灭的印象。”这段话明确表示自己没有显赫的家族,没有权势的背景,没有复杂的裙 带关系,但却暗示自己从小就受到良好的教育,艰苦的磨炼,和传统文化的熏陶。一个普通人,一颗平常心,一下子就拉近了与听众的距离,由此媒体才对他冠以“人民总理”、“平民总理”的亲切称号。* Z$ B1 @5 L" e) c' z
# M% }, D& }+ t6 H
谦虚是一种美德。他说:“上届政府在朱镕基总理的领导下,忠实地履行职责,做了大量富有成效的工作,人民是满意的。我们现在的全部工作都是在前任的基础上开始的。前人给我们奠定了很好的基础,但是摆在我们面前还有许多困难和问题,还要我们进行开创性的工作。我总记着一句古训:生于忧患,死于安乐。要居安思危,有备无患。”这与时下某些继任者,下车伊始就全盘否定前任的工作,摆出一副只有他才能挽巨澜于既倒,救黎民于水火的作秀姿态是迥然不同的。
/ \, Y' Q& C1 [' c6 m7 l+ M7 K6 ~; t% Y
人民的总理就应该时刻牵挂着海内外的同胞骨肉。 2 0 0 3年1 2月温家宝在美国会见华侨华人时动情地说:“祖国想念你们,你们肯定也想念祖国,借用泰戈尔的一句诗:‘无论你走得多么远,你的心总和我连在一起;无论黄昏时树的影子有多长,它总是和树根连在一起。’这是华侨、华人、留学生和祖国的关系。”他还说:“你的眼睛里为什么总是饱含着泪水?芽因为我对这片土地爱得深沉。”这句诗倾诉了他的拳拳深情,旅美北京同乡会会长说:“温总理贴近老百姓,讲贴心话,我们听了非常高兴。”
( L$ G6 M. }, c6 c& _
9 i7 C( F. S( x% e0 A “为人民服务”不是一句空泛的口号,不是只写在墙上的标语,而应该落在实处。了解人民的欢乐与忧愁,洞察百姓的艰难与困苦,才能解民之忧,助民为乐。“公子笙歌醉玉楼”,高高在上,酒绿灯红,再高吼几声“为人民服务”也是骗人的假话。温家宝在谈到中国改革开放以来取得喜人成绩的同时说:“比如中国的劳动力有7亿4千万,而欧美所有发达国家的劳动力只有4亿3千万。中国每年新增劳动力1 0 0 0万;下岗和失业人口大约1 4 0 0万;进城的农民工一般保持在1亿2千万。中国面临巨大的就业压力。中国1 3亿人口有9亿农民,目前没有摆脱贫困的3 0 00万左右,这是按每年人均收入6 2 5元的标准计算的。大家知道,这个标准是低水平的,如果标准再增加2 0 0元,农村贫困人口就是9 0 0 0万。……如果要我说现在的心情,我觉得身上的担子有千钧重。”此后,他在美国又补充了1个数字: 中国还有6 0 0 0万残疾人需要供养。这些情系人民、为天下之忧而忧的话我们读后心情也有些沉重。温家宝以具体的数字,实话实说,客观全面,对比分析,在肯定成绩的前提下,指出了我们面对的巨大困难,让人们居安思危,知难而进。一组枯燥的数字,流淌出的却是沉甸甸的亲情,传达出一任政府总理肩负的责任。这正是应用文融情于事,寓情于理的特点。无情未必真豪杰,有情文章撼人心。1 h# B0 a/ c( P6 _( [
; g6 U7 I: Y; F; l7 t8 @4 X
坚持原则 绵里藏针
8 z) k# i, U Y7 n: t$ x: c0 V- e5 B( z; V9 O, f
关于美国对中国某些纺织品的出口设限问题,温总理举重若轻,小中见大:“为了价值仅4亿至5亿美元的纺织品,在未同中国事先商谈的情况下,单方面公布这样的限制措施,应该说十分伤害中国人民的感情。不知道你是不是注意到了国际的反应和专家的反应,这种决策甚至影响到美国市场。我要用中国的一句话,‘不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。’我们应该用登泰山一览众山小的战略眼光来看待我们的经贸合作和其他方面的合作关系。……而不要动辄制裁和限制。那样不仅于事无补,而且会损害两国的利益。我希望纺织品问题能够通过双方协商妥善加以解决。”中国政府总理的宽容、大度,反衬出对方的小气、狭隘。登高望远,挥洒自如,在不经意间,表明了鲜明的立场和灵活协商解决的方法,大国风度尽在其中。
9 U' p* G. j2 \4 r% x, U
- k6 k) c+ d1 a8 x" j3 E4 N3 N 博览群书 挥洒自如
H% K, r5 V) f) h9 g: [
l* h4 y T6 Q |