老秘网_材夜思范文

标题: 公文“口吻”漫谈发后 [打印本页]

作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 15:18
标题: 公文“口吻”漫谈发后
              公文“口吻”漫谈发后
- Y8 a6 |7 _( w/ T
. q+ P& u9 [; e' |( d+ C
       拙作《公文“口吻”漫谈》草罢,刊发前,承蒙老秘网当家人老猫为之配图,刊发后又及时热评鼓励。老耿为之感动。我曾与老猫笑谈“你我臭味相投”,此为一证。
% I" @4 E+ P/ u5 `. t% V* L- D3 v" R3 m( e1 k' L
        老猫点评:看老耿妙手剪裁。很平常的一段聊天记录,经老耿一整理,便成一篇美文。本篇堪称整理对话交流记录的范文。
$ r: U% W7 i" W# R& U5 T5 h3 g2 ]' L2 S) X6 d0 v
        老耿致谢:谢谢老猫鼓励!“整理”,一是“整”,不整齐的,整整齐;二是“理”,理不顺的,理理顺。整理,便是“加减”的功夫。老猫一鼓励,便来劲了,自个再为自个鼓鼓劲。, s# r% o! w$ l; ~$ D8 q
[attach]2213[/attach]8 [6 ?1 o" E: S3 j4 K# p; k
         又蒙余之舰兄为拙作点评,题为《再谈公文的“口吻”》,我一再拜读。遂有读后感两则。; b. [" u: W  k- u+ M- J- R/ f9 |4 K; u

& G2 Z  b5 q5 n9 S       一读
, ?# [% \1 e, b

, r% l( y- [% C. A; o       正如你所说“口吻”也有“口音”“腔调”之意,如“一听就知道,老耿是陕西口吻”。”就方言来讲,其表情达意有地域色彩,凡是以方言为“母语”的,一旦“翻译”成普通话,其感情色彩、地方特点,便多多少少会逊色一些。这也是许多地方电台、电视台办有方言节目、有些电视剧使用方言的原因。
. D# V/ O7 L4 m. k4 z4 ?
" I% v! J' j! e4 I1 t  m+ a       你的《再读口吻》,与我的《口吻漫谈》可称“兄弟篇”,各有各的口吻。建议在老秘网你的空间发表。! K: O5 K! A9 }& a" K- l/ ~
' u3 ]# T9 {# V- a8 l* r
      再读
9 W2 t/ r4 c# p: d: R" B5 x& Z3 \: \. k$ b4 f& G* u( z
       余兄再谈,老耿再读。同谈口吻,口吻不同。老耿在聊天,陕西话叫“谝闲传”;余兄是授课,为写作教程。口吻不同,才不会百口一调;同谈口吻,也算是异口同声。这正是口吻的魅力所在。是为读后感。. j. w4 l3 q7 l, |2 Z! L2 \6 S

$ N; `5 U/ ?& m" y                 2014.5.7中午于长安茅庐
8 u" T& x- [5 w! U& }8 V" u$ a2 N" }8 y+ x- O' W; N! y' e# S

作者: 老猫    时间: 2014-5-7 15:42
看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。
作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 17:09
老猫 发表于 2014-5-7 15:428 @3 M! e, e2 \9 ?: E
看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。

+ x' c6 @- t3 A# Q8 c老猫抬举了。没有老秘网这个大会场,哪来头脑风暴啊。
作者: 长安老耿    时间: 2014-5-7 17:10
老猫 发表于 2014-5-7 15:42+ Y2 G, m- `  p; z
看老耿与张兄文来文往、以文会友、切磋琢磨,不断碰撞出思想的火花,佩服之至,羡慕不已。

6 S/ a7 C) e; Z老猫抬举了。没有老秘网这个大会场,哪来头脑风暴啊。
作者: leslie_Chu    时间: 2014-5-9 21:12
口吻,要与我们担任的不同社会角色相适应。初入机关,因为毕业不久,又从事过客服工作,学生气、生活化、过于礼貌的口吻直接体现在给部门打电话时的口吻上,有时因此碰壁。现在慢慢感觉到,工作语言和生活语言要分开。工作语言要体现出相应的职业角色特点,符合身份定位。生活语言则是另外一回事情。




欢迎光临 老秘网_材夜思范文 (http://caiyes.cn/) Powered by Discuz! X3.4