老猫 发表于 2017-3-21 17:36:35

董卿在中华优秀传统文化传承发展工作座谈会上的发言

<p style="max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(62, 62, 62); font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; text-align: center; line-height: 1.5em; box-sizing: border-box !important;"><strong style="margin-right: auto; margin-left: auto; max-width: 100%; color: rgb(51, 51, 51); font-family: 宋体; line-height: 30px; box-sizing: border-box !important;"><span style="margin-right: auto; margin-left: auto; max-width: 100%; color: rgb(128, 0, 0); box-sizing: border-box !important;">清新隽永 以文化人</span></strong></p><p style="margin-right: auto; margin-bottom: 5px; margin-left: auto; max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; line-height: 1.5em; color: rgb(51, 51, 51); font-family: 宋体; text-align: center; box-sizing: border-box !important;"><span style="margin-right: auto; margin-left: auto; max-width: 100%; color: rgb(136, 136, 136); box-sizing: border-box !important;">中央电视台主持人、《朗读者》制作人 董 卿</span></p><p style="margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; line-height: 1.5em; color: rgb(51, 51, 51); font-family: 宋体; box-sizing: border-box !important;"><span style="max-width: 100%; line-height: 1.6; font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; box-sizing: border-box !important;"></span></p><p style="margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; line-height: 30px; color: rgb(51, 51, 51); font-family: 宋体; box-sizing: border-box !important;"><span style="max-width: 100%; line-height: 1.6; font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; box-sizing: border-box !important;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 我最近主持的两档节目《中国诗词大会》和《朗读者》有着颇为相似的气质:清新隽永、以文化人。这两档节目也有着颇为相似的命运:意外走红、全民热议。节目开播前,中办国办刚刚下发了《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,这两个栏目也是对《意见》的贯彻落实。作为亲历者和制作人,我的感受是一切在意料之外也在情理之中。</span><br style="max-width: 100%; box-sizing: border-box !important;"></p><p style="max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(62, 62, 62); font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; line-height: 25.6px; text-align: center; box-sizing: border-box !important;"><br></p><p style="max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(62, 62, 62); font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; line-height: 25.6px; box-sizing: border-box !important;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 无论是《诗词大会》还是《朗读者》,团队都在如何让文化节目符合大众传播的特性上做足了功课,即让一档电视节目能够引发最大多数人的参与和共鸣,真正让人一见钟情。所以,这一季的《诗词大会》在入选诗词、赛制设置、舞台呈现和选手选拔上全面升级。</p><p style="max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(62, 62, 62); font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; line-height: 25.6px; box-sizing: border-box !important;"><br style="max-width: 100%; box-sizing: border-box !important;"></p><p style="max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(62, 62, 62); font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; line-height: 25.6px; box-sizing: border-box !important;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 《朗读者》作为一档全新的原创节目在一年的酝酿过程当中一直在思考一个核心问题——谁来读、读什么、怎么读。创意最初就确立了一个思想,《朗读者》不应该是一个传统的朗诵会,一定要把朗读者的情感、写作者的思想和观众的理解和谐统一起来,所以我们设计了“访谈”+“朗读”+“轻解析”的模式,将朗读者的个人生命体验完整地构建起来,把故事的情绪提升到一个需要借文抒怀的时候文本顺势而出,经典文字的传播便实现了最大化。当麦家讲述完两代父子之间充满挣扎的故事之后再读自己的家信、当许渊冲老先生说人这一生不是过了多少日子而是记住了多少日子之后再读林徽因,文字的魅力自然产生了叠加的效果,变得充满力量、充满感染力。无论是名人还是普通人,我们都不去强调“我会读”而是突出“我要读”,老舍、巴金、冰心、路遥、史铁生、季羡林、莎士比亚、海明威、小仲马、梭罗、裴多菲等许多东西方的经典被朗读的时候,观众没有产生任何违和感,文字中所蕴藏的精神世界和当下受众的精神世界遥相呼应,善良、正直、勇敢、进取、奉献、尊重等等人类最宝贵的品质和千百年前流传至今的文字融合在一起,又一次给予我们力量。</p><p style="max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(62, 62, 62); font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; line-height: 25.6px; box-sizing: border-box !important;"><span style="max-width: 100%; line-height: 1.6; box-sizing: border-box !important;"><br style="max-width: 100%; box-sizing: border-box !important;"></span></p><p style="max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(62, 62, 62); font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, 'Hiragino Sans GB', 'Microsoft YaHei', Arial, sans-serif; line-height: 25.6px; box-sizing: border-box !important;"><span style="max-width: 100%; line-height: 1.6; box-sizing: border-box !important;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;丘吉尔曾经说过:我宁愿失去一个印度也不愿意失去莎士比亚。鲁迅先生也曾经在文章中写道:吾广漠美丽最可爱之中国,实世界之天府,文明之鼻祖。他们用不同的方式表达了对自己国家的文化的礼赞。作为媒体人,我们理应坚守精神家园,激浊扬清,弘扬优秀传统文化,努力成为中华文化的笃信者、传承者、躬行者。</span></p><p></p>
页: [1]
查看完整版本: 董卿在中华优秀传统文化传承发展工作座谈会上的发言